Posted On
Posted By admin

Buy Wojna polsko-ruska pod flaga bialo-czerwona by Dorota Maslowska (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free. Wojna polsko ruska pod flaga bialo czerwona by Dorota Maslowska, , available at Book Depository with free delivery worldwide. Wojna polsko-ruska pod flaga bialo-czerwona by Dorota Maslowska, , available at Book Depository with free delivery.

Author: Zolokazahn Mulmaran
Country: Algeria
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 10 November 2012
Pages: 374
PDF File Size: 17.20 Mb
ePub File Size: 18.52 Mb
ISBN: 663-9-92735-472-1
Downloads: 34163
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shabar

It is tersely written, stylish and darkly humorous, about troubled, drug-addled, marginalized post-Communist Polish youths.

Nails claims to be a leftist-anarchist, but he really does not know what it means and is mainly interested in satisfying the needs of this one special part of his body. I really don’t understand why some authors are trying so hard to put all the dialogue in indirect speech! It’s also translated from Polish, so a lot of the dialogue is hard to follow. The English version of the review – a different one – is below the Polish version. View all 3 comments. In the story there are some fascinating contradictions in the characters of the main heroes.

Jest to absolutnie fantastyczna ksiazka.

Wojna polsko ruska pod flaga bialo czerwona

I agree with all the critics of the movie that it did not show podd whole value of this book. Nails and everybody else in the novel are constantly on speed.

Open Preview See a Problem? Either you are Polish or you’re Russki. They’re scarcely bruises and scratches that we did to ourselves, riding on a bike, but they look like floodwaters on our legs, like purple seas, and we’re talking fiercely about death. View all 5 comments. The presentation of drug addled slackers in Poland is interesting, but the underlying “Polish-Russki” war was a little grating. I can hardly say I liked reading this book, doroa I love books that involve drugs.


Mar 29, Oriana rated it really liked it Shelves: But it had zero plot and was absolutely biao-czewon to get through.

Looked like ‘Trainspotting’ a little bit but it was trying too hard to be ‘Trainspotting’. He’s both an awful person and sensitive. Jahrhunderts angepasst, was das Lesen nicht ganz einfach macht, aber eine starke Poesie in sich birgt.

Jezyk powiesci jest prawdziwy, dosadny, bardzo wulgarny, bo przeciez tak, kurwa, wielu Polakow mowi. I quickly grew tired of the casual sex, rampant drug use, and shallow friendships.

Czy tez “Wiesz, mnie od urodzenia bolalo w piersiach, czulem niepokoj. Lists with This Book. Basically – I absolutely loved this, the first book to make me laugh out loud on the train in a dorotw long time.

The novel follows teenagers that are constantly on drugs–fluid language just wouldn’t cut it. And I’m aware of the literary device called the unreliable narrator I once wrote an awful thesis about itbut here the context is as unreliable, which makes it very difficult to know what there is to believe really.

Wojna polsko ruska pod flaga bialo czerwona : Dorota Maslowska :

Jul 16, Mallory rated it did not like it Shelves: A wiec albo moj angielski nie jest wystaczajacy, albo tlumaczenie nie jest tak znowu wspaniale jak uwazalem. This is the same, a stream of scratchy prose with no chapters and hardly any punctuation, becomes one of the funniest and yet most horrible books you will have read.

My one criticism of the book is that it was almost pages and it was too long. Here’s a passage that reminds me of some of the great works in world literature; it could have been written by William Faulkner or James Joyce, but it was written by year-old Dorota Maslowska, barely out of high school in Wejherowo, Poland: We knew who the bad guys were: As nationalism and xenophobia are blown out of proportion, tradition and interpersonal relationships become hopelessly fraught and doomed.

  IEC 60071-4 PDF

There is much depth in the novel, and the writing is utterly magnificent. The translation by Benjamin Paloff is totally wonderful.

SNOW WHITE AND RUSSIAN RED (Wojna polsko-ruska pod flaga bialo- czerwona)

The consciousness of the narrator comes across impossibly clearly. Szesc gwiazdek za genialny warsztat sojna, cztery za tresc Czyli piec gwiazdek. Here is the part where I make reference to the fact that the characters are living in a post-Soviet world, and that is why their situation has aroused itself, but I’m really, really lazy. Potem przypominam sobie podstawowke, zla wychowawczynia, zle nauczycielki w kozakach kurwiszonach, szatnie, obuwie zamienne i izbe pamieci, pokoj, pokoj, golebie pokoju z bristolu frunace na nitce bawelnopodobnej przez hol, pierwsze kontakty homo w szatni wuef.

Everything podd when I started reading her other stories and I was slowly getting used to her style. I was delighted, but then, I tend to like writing that is on the outer edges of what anyone could possibly conceive, our worst thoughts, but written with gorgeous, descriptive language that thrills me.